Entrada destacada

Los secretos de aprender otro idioma en pocas semanas

Español en serie: las mejores series para aprender el idioma.

 · Los secretos de aprender otro idioma en pocas semanas. Rob Budden BBC Capital. 9 marzo Comparte esta actualización en Facebook; lo cual es el primer paso para aprender un idioma. osef-team-fr.tk /03/_vert_cap_aprender_idioma_rapido_yv. Lo he dicho antes, pero el idioma más difícil de aprender en el mundo para mi fue el español. Este usualmente está en la lista de los idiomas más fáciles para la mayoría de personas (para hablantes del inglés), y aún así, para mi, fue más difícil que el húngaro, y estoy totalmente seguro de que cuando ataque el japonés, chino, etc osef-team-fr.tk

Accessibility links

Lo que lo hacía difícil no eran las conjugaciones, el subjuntivo, acentos, etc. Yo hice difícil al español — yo tenía la actitud equivocada. Esto es tan cierto para mi como lo era entonces.

Pienso en la gente genial que conocí en Berlín. De eso es lo que realmente se tratan los idiomas. El tiempo perdido también puede ser desmotivante. En el mejor de los casos eso se suma a un mes en total durante varios años.

Piensa en los minutos que le metes a tu idioma, no a los años. Estoy buscando evidencia que soporte esto, y la estoy encontrando. Eso solo me desalentaría. Ahora si me importa lo que tienes que decir. Un idioma no es una materia académica, es una vía de comunicación entre seres humanos.

Viendo el reto que supone para el cerebro, se entiende que muchos consideremos aprender un idioma algo muy exigente. Los seres humanos tenemos diferentes sistemas de memoria y dominar un idioma requiere la participación de todos.

Los peores errores de traducción de la historia. Ese duro ejercicio mental viene con recompensa: Numerosos estudios muestran que ser multilingüe mejora la capacidad de concentración y la memoria, y puede servir para retrasar la aparición de demencia en al menos cinco años. Pero la investigación de Bialystok sugiere que puede ser una exageración eso de que hay una pequeña ventana de oportunidad en la niñez. Diez palabras imposibles de traducir.

De hecho, muchos de los hiperglotas reunidos en Berlín llegaron a dominar los idiomas en edad avanzada. De niño, solía escuchar emisoras de radio extranjeras, pese a no entender una palabra. Pero fue de mayor que empezó a viajar. El dilema inglés de sólo hablar inglés. Ahora habla con fluencia 20 idiomas y casi todos los aprendió de adulto. La cuestión es cómo hacen los hipérglotas para dominar tantas lenguas nuevas y, sobre todo, cómo los podemos emular.

Muchos, como Keeley han vivido en numerosos países, adquiriendo los idiomas en el camino, por inmersión. Para Keeley, no es cuestión de inteligencia: Su teoría es que aprender un nuevo idioma lleva a la reinvención. Diferentes idiomas puede también evocar épocas de la propia vida, como descubrió el escritor Vladimir Nabokov escribiendo su autobiografía.

Rusoparlante, la publicó primero en su segunda lengua, el inglés, con enorme dificultad. Después decidió traducirla al idioma de su niñez, y en ruso las palabras fluyeron y se dio cuenta de que los recuerdos también. Pavlenko explora en su libro "La mente bilingüe" muchos de estos efectos. Era como si el yo inglés y el ruso de Naobokov recordaran vidas sutilmente distintas.

Entradas populares

Por ejemplo, un inglés que quiera aprender español y a cambio pueda enseñarte inglés. Una historia de amor y de espías ambientada en plena Segunda Guerra Mundial que mantuvo a toda España pendiente de la televisión.

Closed On:

Practiqué con la ayuda de él. Ponga a un lado las palabras que aprenda y siga trabajando en el resto de las palabras hasta que las sepa todas.

Copyright © 2015 osef-team-fr.tk

Powered By http://osef-team-fr.tk/